8. adj. Dicho de ciertos ritos y actividades: Que invocan la ayuda o la presencia del demonio o del poder maligno.
13. m. Persona que trabaja anónimamente para lucimiento y provecho de otro, especialmente en trabajos literarios.
Así como sinistra es, en italiano, toda una categoría moral y más aún, una cosmovisión que mucho dice respecto de la forma de ver las cosas de la sociedad judío cristiana o al menos, de la (¿pasada?) (nunca difunta) modernidad, del mismo, pues, modo la profusión de adjetivos, regionalismos y modismos coloquiales, adjetivos y apelativos que siguen a la definición up supra no refieren para nada a la escala cromática. Cuando decimos negro, no hablamos de valores de CMYK (100, 100, 100, 100) ni RGB (0, 0, 0) ni menos aún de HTMLs (#000000) sino que hablamos, en 16 de las 20 acepciones listadas arriba -hay más- de escalas ideológicas. Una ética de la polisemia. Hablamos, como diría Todorov, de nosotros y los otros. El grado cero cromático-ideológico es el blanco, la summa summarum de la hipocresía colorística.
Me vengo a enterar que el vocablo viene del latín niger (¿será por eso que el país..?). Así las cosas, en The Shining:
"Did you know, Mr. Torrance, that your son is attempting to bring an outside party into this situation? Did you know that?"
"No."
"No."
"He is, Mr. Torrance."
"Who?"
"A nigger."
"A nigger?"
"A nigger cook."
"A nigger."
"A nigger?"
"A nigger cook."
También el futuro es negro cuando no es venturoso, las nubes negras presagian tormenta, y negro es el Black Book de Lawrence Durrell. Pero, al mismo tiempo, negra es la noche, negra es la sombra que nos proteje del sol. Y negros son esos a los que Borges les dedica una milonga, esa que empieza: Alta la voz y animosa / como si cantara flor / hoy, caballeros, le canto / a la gente de color.
No hay comentarios:
Publicar un comentario