viernes, 16 de enero de 2009

BRUMA

(Del lat. bruma, solsticio de invierno).

1. f. Niebla, y especialmente la que se forma sobre el mar.


Me gusta más la definición en francés, porque habla de "gouttelettes", que es una palabra que siempre me gustó mucho.

La Brume est un amas de fines goutelettes ou de fins cristaux de glace qui se sont formés sur des particules hygroscopiques, lorsque l'air est devenu sursaturée par rapport à l’eau ou à la glace, et qui réduisent la visibilité en surface. Sa composition est donc identique à celle d'un nuage dont la base toucherait le sol.

La bruma es, así, un amontonamiento de gotitas o de cristalcitos de hielo, un acervo de partículas que reducen la visibilidad en superficie.

Para mí, la bruma va asociada a dos momentos mágicos, por lo que tienen ambos de sugerentes: la noche (Resnais) y el alba. Estoy escribiendo esto en verano, la estación más lapidaria del año, que provoca en mí una amplia gama de funestos sentimientos. Odio, odio literalmente el verano. Se me ocurrió hace un rato una bonita imagen. Mientras escribo esto, estoy acá, sentado, esperando el otoño y la bruma.


No hay comentarios: